Napsali o Jakubu Demlovi:
Jaroslav Durych: O Jakubu Demlovi (citace: Tvar, 1928) Soudní proces s JD pro urážku republiky a národa (1930) Stanislav Vala: posudek předsedy MNV v Tasově (1948) Napsali o díle Jakuba Demla: František Xaver Šalda: Z nové literatury o Otokaru Březinovi (citace: Zápisník, 1931) Jaroslav Med: Jakub Deml – „Velký z popudlivého plemene básníků...“ (citace: Sen jeden svítí, 1991) |
Jaroslav Durych |
(TVAR, roč. II., č. 7/8, září - říjen 1928, str. 309-310) |
O JAKUBU DEMLOVI Viděl jsem Jakuba Demla v Staré Říši, v Babicích, v Jaroměřicích, v Praze, v Bystrci, v Brně, v Olomouci, ve Šternberků, v Přerově, v Topolčiankách, v Podběli u Bezděze a vTasově v dobách od roku 1907 -1925. Naučil mě mnohému zvláště svou knížkou „Moji přátelé" a „Z mého okovu" a dal mi mnoho svých knih, z nichž mnohé mají cenu oběti nejen vlastního srdce, ale i celého rodu. Podněcoval mocně moji domýšlivost svými chválami a půjčil mi peníze, když mi bylo velmi zle. Učil mě chytat na udici ryby a raky; ryby bez úspěchu, raky však s úspěchem znamenitým. Býval mým hostitelem a méně často mým hostem. Modlil se za mne. Dal mi též mnoho hodin smíchu a jeho smích je umění samo o sobě. V prvních dobách našeho osobního seznámení nebyl jsem ještě zcela svůj a poznávání milostí bylo mojí nejslabší, a tudíž nejcitlivější a nejbolavější stránkou. Tenkráte jsem čítával ještě Dostojevského, tenkrát se mi líbil Nietzsche; byl to ještě Sturm und Drang mládí s jeho tragickými kolizemi lidské bídy a touhy po výšinách. Byl jsem a dosud jsem svou přirozeností antiklerikál a k uznání autority vedla mě cesta velice těžká, která ovšem byla, je a zůstane zakryta. Tehdy jsme vedli diškurs jakýsi o podobných věcech a Jakub Deml se náhle dal do náramného a mně tehdy nepochopitelného smíchu, na jehož příčiny jsem se nechtěl ptát. Slýchal jsem ho už předtím častěji se smát, ale to se smál věcem, které i mně nebo druhým byly k smíchu, a byl-li jeho smích silnější, přisuzoval jsem to jeho živější letoře. Ale tentokrát byl to jednak smích, který platil mně, jednak se mi zdál nelogický. Pochopil jsem to až po letech, když jsem mluvil s jedním mladším kolegou o sebevraždě. On hájil právo na sebevraždu, mně představa sebevraha se už fyzicky hnusila; když kolega do svých argumentů přidával patosu a sentimentů, popadl mě náhle prudký smích; bylo to na frontě za večerního šera a ten kolega na mne hleděl nechápavě a smutně. Smích Jakuba Demla byl měřítkem jeho přestálých utrpení a vítězství. Smích se rodí z bolesti a destiluje se vítězstvím k čistotě a jasnosti. Smích má křídla a často jsem si pak všiml, jak po takovém smíchu tvář Jakuba Demla zvážněla či spíše zduchovněla a jak na ní byl patrný výraz extatického úsilí o zachycení nějaké myšlenky, jaká se pak ocitá v některé z nejkrásnějších vět jeho knih. Je to jeho speciální dar. Kdo jej zná a čte pak jeho knihy, může poznávat z jeho vět sled katastrof a katarzí a dynamiku citovou s jakousi přesností, která je dosti nutná pro poznání jeho díla, v němž se spojuje tolik hlasů v jediný sbor, že často jediná věta hraje všemi plameny bolesti, úžasu, záhad i vykoupení nebo zavržení, až se dech tají, a přece je to věta tak prostá jako v ústech dítěte. v díle Demlově vidíme celý postup těžení stříbra od vstupu do šachty a práce ve štole, drcení v stoupách, mletí a promývání až k cestě do huti a celý tento temný, úděsný, hřmotný, dravý i ohnivý proces ukazuje nám stříbro v jeho tisícileté životnosti a dobyté slávě. Tak rozumím všem dílům Demlovým, ve kterých věty zjevení a věty mistrovské, historie rodu, vzpomínky, nálady a záznamy představují nám ryzí stříbrné květy, stříbro získané tavením, stříbrnou rudu, žílu i horninu, a to vše skládá román života básníkova s veškerým jeho lidským utrpením a s velkolepostí zjevení. Jeho smích, toť vylomení nejčistší nebo objev celého záhonu kvetoucího stříbra mezi krystaly barytu. Toť radostný nebo i bolestně vítězný oddech po kruté práci v dusivé štole, kde světlo kahanu tak se níží, že není vidět ani obrázek na stěně. Tím svým smíchem dává Jakub Deml svým přátelům v osobním styku nejvíce. Není to smích lehce nabytý a je nutno jeho klíč a stupnici pozorně vystihnout. Pak lze porozumět jeho soudu, jeho dílu a jeho odkazu. Ten smích potěšuje a posiluje. Je to Te Deum v tušení smrti. Kéž nám zní smích Jakuba Demla ještě dlouho a kéž letí stále výše! |
¤ ¤ ¤ |
Soudní proces s JD pro urážku republiky a národa |
(citace: Lidové listy, 22. listopadu 1930) |
V přednášce o Otokaru Březinovi kritizuje nedostatky v republice i presidenta, krajským soudem je žalován pro urážku republiky a národa. O prvním přelíčení před krajským soudem přinesly zprávu Lidové listy dne 22. listopadu 1930: JAKUB DEML DOVOLÁVÁ SE SVOBODOMYSLNOSTI PRESIDENTA MASARYKA.
Výroky tyto – opakujeme nekonfiskované – zněly: l. „Masarykova kniha Světová revoluce není dílo filosofa, je v ní
tolik frází, kterých by člověk od Masaryka nečekal. Je to žurnalism. Knihu tu píše Masaryk tak, jako by byl už před 30
lety věděl a viděl, že právě roku 1914 vypukne válka. Jak je to směšné! Proroci minulosti. Ale je
to nechutné, hrdopyšné a povážlivé neomylnictví. Masaryk v této knize dělá ze sebe vševědoucího
a odvolává se na heslo: ,Hledejte nejprve království Božího!' Ale co je to? Masaryk je proti
všem konfesím, ale je pro náboženství. To je pokrytecké licoměrnictví, a máme právo se zeptati:
'Co je tvé náboženství?' a můžeme nepochybovati, že jest jím nevěra. Proč stále útočí na katolickou
církev? Z toho je vidět, že s ní není hotov v sobě a že má špatné svědomí."
Výslech P. Jakuba Demla Přerušován otázkami předsedy líčí P. Deml, jak
k přednášce došlo. Celou ji měl napsanou a Březinovy názory reprodukoval věrně, aniž by se
s nimi snad ztotožňoval. Názory Březinovy
citoval ze svých zápisků, které si dělal za čerstvé paměti hned po rozhovoru s Březinou. Protože
to byla přednáška pro katolickou veřejnost, zmínil se Deml vedle vylíčení Březiny jako člověka
a básníka též o jeho názorech na katolické náboženství, o němž Deml se zvěčnělým hovořil od r.
1925 až do jeho smrti. Březina říkával Demlovi, že církev katolická je jedinou dědičkou indoevropské
kultury a že boj proti ní není bojem proti Římu, nýbrž proti vzdělanosti. Ona přednáška
se konala měsíc po smrti Březinově a Deml chtěl svým krajanům podati obraz Březiny jako
básníka a člověka co nejvěrnější, užívaje ve své řeči jeho výroků, jak si je zaznamenal, svého
mínění nepřidávaje. Část této přednášky otiskl již v časopise „Na hlubinu“ a ve „Šlépějích."
Deml tlumočníkem Březinova odkazu. Předseda: „Byl jste vyzván, abyste mluvil o jeho
názorech veřejně?“
Demlova úcta k presidentu. Předseda: „Proč jste se však ve své přednášce
zmiňoval o Masarykovi, byť jen jako profesoru?“
Další líčení sice bylo zahájeno, ale mělo jen krátký průběh. Státní zástupce musel při něm předložit telegram presidenta republiky, že trestní řízení mocí ústavou mu danou zastavuje... |
¤ ¤ ¤ |
Stanislav Vala |
(předseda MNV v Tasově, posudek vypracovaný na žádost okresního soudu) |
POVĚST A MAJETKOVÉ POMĚRY Majetek nemá žádný, pořádá často hostiny jenž bývá velká účast, ponejvíc z Prahy. Pověst nemá dobrou, ani vážnost v obci u nikoho, takže nemůže předpokládat, že nemá nějaké sympatie k dnešnímu režimu, podle zpráv dojíždí k němu šéf ministerstva informací p. Nezval jeho přítel, i též dříve p. Píšek, nynější vyslanec ve Varšavě. Stan. Vala předseda MNV v Tasově, 20. 9. 1948
|
¤ ¤ ¤ |
František Xaver Šalda |
(Šaldův zápisník, roč. IV., 1931-1932) |
Z NOVÉ LITERATURY O OTOKAROVI BŘEZINOVI (...) Po knize Chalupného působí kniha Demlova, jako by ses propad z prvního patra do smrdutého sklepa. Jsme v páchnoucím ovzduší nejpustší literátské malichernosti, v dusném vzduchu uzounké koterie a „kapličky". Podobal-li se Březina Chalupného filosofovi a mysliteli, podobá se Březina Demlův svárlivému, žárlivému, hasteřivému okresnímu literátkovi nebo žurnalistovi. Není možno ani naznačit, do jakého bahna surovosti, štěkání, kousavosti se propadá u Demla Březina. Nestojí před tebou jako veliký básník na sklonku své dráhy, korunované velikým dílem, nýbrž jako malicherný raté, trosečník, který prohrál svůj život a žárlí na šťastnější soutěžníky. Číst literární soudy Březinovy v podání Chalupného je místy pochybná rozkoš podobná oné; kterou v lidech probouzela Anno domini nebožtíka Pacovského „Cesta do Štambulu". Karel Toman, Otokar Theer, Otokar Fischer, Josef Hora jsou několika slovy nebo větami odstřelováni do šachty; jsou to vesměs básnické nuly. Otokar Theer je prý básník nepůvodní, básník odvozený, naproti tomu Karásek původní a jemný: to prosím dovedl říci Březina, podrobný znatel poesie západní! Každý primán v dějinách těchto literatur vidí, jak celá řada básní Karáskových je jen parafrasí vzorů t. zv. dekadentních nebo symbolických. Bezruč měl prý význam jen časový a již ho nemá (330). Knut Hamsun je v pojetí Březinově nemnohem víc než nejapný pisálek (256, 257). Tu se člověk opravdu může jen usmát. Za to ovšem se všechno světlo, všechna záře, všechna sláva hrne na Jakuba Demla. Mezi katolickými „básníky" je prý on jediný básník (75); nač prý překládat Vildraka a Duhamela, když to všecko už vyslovil Deml „mnohem silněji"? A vedle Demla ovšem ani paní Kytlicová nepřichází o svůj podíl svatozáře. Březina ji staví — — nad Boženu Němcovou! Nic víc, nic míň; z toho se ovšem daň neplatí. Myslím, že z těch postižených nemusí si nikdo z odsudku Březinova dělat těžkou hlavu, uváží-li, že týž Březina zasypával hymnami ubohé, tlachavé, pusté, pozérsky prázdné veršování Sonky-Sonnenscheina! A zde mu nevadilo, že Sonka-Sonnenschein je nejen Žid, ale i nejvášnivější komunista, do nedávna vůdce komunistické mládeže vídeňské. Také se mnou vyrovnává si Deml resp. Březina své účty. Způsobem tak rytířským, že by se tu mohli pomluvači lečemus naučit. Nepochopil prý jsem Vrchlického. „Vrchlického nesmíme rozebírat, toho musíme vdechnout jako květinu". A zatím Březina sám, jak ukazuje Chalupný (102, pozn.; 162), básně Vrchlického analysoval, přísně vytýkal „jejich nepřesnosti ve výraze i věci" a stavěl je pod básně Krásnohorské! Prý odvozuji svůj umělecký původ od Goetha a Flauberta; a to prý je nesmysl, poněvadž Flaubert byl prý docela jiný duch než Goethe. A zatím je pravda, že Flaubert byl první z významných spisovatelů francouzských, který pochopil Goetha jako celek (jak ukázal Baldensperger ve své knize „Goethe en France"); a oba jsou téhož rodu: básničtí intelektualisté. Neumím prý dělat básně a na důkaz toho se cituje zfalšovaný verš: „Jest těsně před svatodušními svátky . . ." Nikdy jsem takového verše nenapsal. Ten verš je opravdu ubohý, bláto a ne verš, a kdybych ho byl napsal, zasloužil by opravdu viset na pranýři. Ale já napsal vpravdě: „Jsme těsně již před svatým duchem." („Kritika" I, 5, str. 98), což je něco úplně jiného; což je verš zcela dobrý, jak zajisté dokáže každý formální analytik. Březina mně psal listy, v nichž mne ujišťoval o svém přátelství, o své úctě i lásce slovy přímo hyperbolickými, vzkazoval mně po našich společných známých vzkazy tak srdečné a pozvání k návštěvě tak naléhavá, že jsem měl všecko právo, věřit v jeho přátelství. S tím ovšem kontrastují podivně výroky, které uvádí ve své knize Deml. Kdyby byly pravdivé, musil bych myslit na zradu. Pokládal jsem přátelství s Březinou za krásnou kořist svého života; a byla mně tím dražší, čím méně bylo kořisti jiné, nebo čím méně jsem si ostatních úspěchů vážil. I mám přímo povinnost brániti Březinu proti Demlovi; vzpouzí se ve mně všecko, věřiti výrokům Březinovým, jak on je zaznamenal. Na štěstí mohu tvrzení Demlovo vyvrátit zcela průkazně aspoň v jednom bodě: jím samým. Dne 12. ledna 1928 — tedy asi 14 měsíců před smrtí Březinovou — obdržel jsem od Demla list tohoto znění:
„Drahý Františku, Vaše jubileum zahřívá i mne: mám tu již
krásný pozdrav Bohumíra Lifky a p. Svolinského (je to jako plachetní loď někde u Benátek),
pana Mágra „Kašpara Lamberka" (tohoto našeho starce Zosimu) a teď ještě „Sieben Gedichte".)
Věru, je třeba čísti tyto Vaše básně v jazyce německém, aby člověk poznal jejích zrnitost a záření. Věříte, chci-li si při modlitbě
také odpočívat, že se raději modlím latinsky? Bez začouzeného skla není radno dívati se do slunce.
Ale Vaše básně jsou opravdu jiskřivé. Pan Březina již kolikrát mne upozornil na dobrotu (těchto a
jiných) Vašich versu.Teď, kdy už máte jaksi po slavnostních pompách, mohu Vám říci, že svůj dík Vašemu dílu,
bez něhož my všichni vedle Vás a po Vás neznali bychom ceny slova, přednesl
jsem a nikoli jednou, Bohu. Věřím, že mše svatá Vás posilnila,
já sám byl bych slabý gratulant.
Ale nejmučivější nejsou v knize Demlově tyto stránky literárních klepů, štvaní a záští — ty humor hned vyrovná. Nejtrapnější byly pro mne závěrečné strany knihy, kde Deml popisuje umírání Březinovo, jak ho Březina překvapil svou skepsí a svým odmítnutím svátosti umírajících. Tento „boj o spásu duše" Březinovy pojmout, prožít a napsat tak, jak to učinil Deml, k tomu je třeba nemalé otrlosti srdce. Když básník na smrt nemocný projevuje pochyby o životě věčném, usoudí Deml z toho, že z něho mluví — ďábel (530, 532). „Ale jakmile promluvil o té autosugesci, hysterii a chorobě, rozhněval jsem se na ďábla, že mne považuje za takového zabedněnce . . ." „Na ďábla vyplázl jsem jazyk, dobře ho poznávaje, nebo známe navzájem své karty, ale Otakaru Březinovi ani slovíčkem jsem neodpověděl . . ." Ďábel měl věru všecku příčinu chechtat se ne umírajícímu básníkovi, ale knězi Demlovi. Kdyby byl Deml kněz opravdový a opravdový přítel Březinův, nebyl by léta a léta tlachal s Březinou hloupé literární i politické kdáky a tlachy, nýbrž byl by s ním vedl, jak mu náleželo, rozhovory duchovní; a z nich byl by musil dávno zvědět, jaký je stav víry resp. nevíry Březinovy. Kdyby se ho byl zeptal na př., jak často touží po „chlebě andělském", jak často přistupuje ke stolu Páně, byl by musit Březina odpovědět. že nepřistupuje vůbec; a Deml byl by měl hned o katolicismu Březinově správnou představu a nemusil provozovat těsně před skonem básníkovým ten směšný tělocvik, kterým je plazení jazyka na ďábla. Byl by věděl, že ty všecky jeho výroky katolické a hyperkatolické, jak je uvádí ve své knize, jsou jen diletantism, t. j. rozkošnická, intelektualistická hra s historickými pojmy a představami. Kdyby byl Deml člověk opravdově duchovní, byl by nepatokařil s Březinou v literátských patokách a byl by se staral zavčas o to, co pokládal za spásu jeho duše — — — Kdo zná poněkud blíže Demla, neudiví se ani příliš nad tím, co zde ztropil. Těžko si představit dva zjevy vzdálenější si, protichůdnější, než Březina a Deml. Březina byl výsostný básník intelektualismu, architekt a symfonik ideový, který přečetl celé bibliotéky a který do jednoho svého verše vtělil tresť a dedukce celých filosofických soustav. Deml je také básník — neodvolal bych nic z toho, co jsem o něm kdysi napsal — ale básník podvědomí, bez intelektuálného uvědomení a intelektuálné kázně, ryzí impulsiv, člověk chvilkových nápadů, jemuž blesk na vteřinu osvítí cestu, aby hned zhasl, a Deml upadl pak do příkopu. Básník intermitující tvořivosti, který dnes napíše dobrou věc a zítra největší banálnost a pustotu, nejsa si vědom ani jednoho, ani druhého. Pochybuji, že Deml přečetl v životě dvacet knih do konce. Nemohl si Březina vybrat za důvěrníka svých meditací a monologů člověka méně způsobilého. Přičtěte k tomu, že Demlovu nevědomost převyšuje jen jeho ješitnost přímo patologická — ten člověk je jeden jediný podebraný velenežit marnivosti — a pochopíte všechno. Deml sám ve své knize vyznává, že Březina často k němu mluvil, mluvil tak mnoho, až ho z toho rozbolela hlava k prasknutí; a jinde napovídá, že mu často nezbývalo ani fysického času, aby to mohl napsat, a jinde posléze, že „trvalo kolik let, než z výroků Březinových nabyl jsem jasnosti o některých jeho názorech a pravdách" (494). Deml si tu, jako obvykle, lichotí. Při síle své chápavosti a soudnosti potřeboval by k tomu ne několika let, nýbrž několika staletí. |